The trailer for Tu Marches Parmi Les Ruines, the French translation of Your Still Beating Heart, has been released by publisher Editions du Seuil, and it is absolutely stunning. It perfectly captures the tone of the book, and if ever there was a story crying out for screen adaptation, this surely is it!
This week Tyler appeared at the renowned Spanish crime writing festival, Barcelona Negra (or Barcelona Noire) to promote Your Still Beating Heart in Spain, published by AdN as Donde Late el Corazón. His panel featured internationally bestselling Finnish thriller writer Max Seeck and Spanish crime novelist Antonio Flórez Lage, and was hosted by journalist and crime writer Marina Sanmartín.
The journey has continued for the anti-heroes of Tyler’s novel, No Good Brother, Tim and Jake Harding, aka Poncho and Lefty, thanks to the wonderful team at Jiminez who have recently published the Italian translation. The Italian title was one considered for the English version, so it’s great to see it gets its chance here; those who’ve read the book will know the brothers nicknames are taken from the Townes Van Zandt song, by way of Emmylou Harris - though there’s a little adjustment from the original name of ‘Pancho’ due to the brothers’ past antics. The translation is courtesy of Pietro Strada, and the brilliant cover design perfectly captures the mood and atmosphere of the story. Find out more about the Italian version here.